Feeds:
Записи
Комментарии

Archive for Март 2013

Очень мне понравился этот ролик про выпускников Санкт-Петербургской Высшей школы перевода.

По нескольким причинам.
Во-первых, безмерно уважаю директора вышеназванной школы, всем известную Ирину Сергеевну Алексееву, и в этом я, конечно же, совсем не оригинальна. :)
Во-вторых, пока я училась на семинаре в институте Гете, нам как раз рассказывали всякие интересные вещи про ВШП, поэтому особенно интересно было послушать собственно выпускников.
Ну а в третьих, я по работе много имею дело с рекламой, и вынуждена констатировать, что большей частью она у всех довольно бестолковая. А это — мой любимый вид рекламы. Люди прямо говорят: да, трудно. Да, дорого. Да, проблем много. Но — оно того стоит. И мне кажется, это убеждает значительно лучше, чем если бы они сказали: вообще-то на фоне нонешних цен не так уж это и дорого, да и вообще, предусмотрена система скидок. :)
PS Судя по комментам в ютюбе, народ со мной не согласен. :)

Реклама

Read Full Post »

Во всяких маркетинговых текстах нет-нет да и встретится традиционное define your unique selling points & differentiate yourself и прочее бла-бла.
Ну, свою главную силу я давно знаю: это надежность. Я никогда не срываю сроков и если уж что пообещала, то всё, это железно. А вот про вторую мою сильную сторону мне вчера сообщили клиенты при весьма комичных обстоятельствах. Я делала очень дурной заказ, где помимо сложного текста было много технических проблем и ненужной волокиты, из-за чего я потеряла много времени и нервов. В благодарность за мои почти героические усилия и почти ангельское терпение менеджер проекта в своем письме предложила повысить мою ставку на 1 евроцент. Прочитав текст письма, я решила, что предложение нуждается в уточнении: это только для этого конкретного заказа или вообще? На что клиент ответил коротко и емко: An eye for detail as always! :)
PS Нет, ставку мне не навсегда повысили, а жаль. :)

Read Full Post »

Медленно, но верно во мне просыпается самосознание. Видимо, обстоятельства способствуют: августовские должники так и не платят, ответы на многие письма так и не приходят. А тут и новый случай подоспел. Пошли проблемы с давнишним и притом любимым клиентом. Проблемы мелкие — то вдруг посчитают мне нулевую ставку за повторы и совпадения, то частичные совпадения со скидкой (про Trados discounts применительно к творческому переводу скоро отдельно напишу), то отказываются минимальную ставку применять, и все это невзирая на существующие договоренности с менеджерами проектов и ссылаясь на «политику компании». И главное — напишешь свои возражения, ответа нет. Если за мной нет долгов и все переводы сданы (а долгов за мной никогда нет), фиг тебе ответа. А соль в том, что бланк заказа они всегда присылают гораздо позже, обычно через пару-тройку недель после сдачи перевода. Вот и накопилось у меня несколько PO, с которыми я не согласна, и сижу я на этих PO, и ничего не происходит.
Раньше я бы терпеливо ждала ответа. Вчера же эта ситуация мне надоела, и я отказалась принимать новую работу, пока все не выяснится. Через 10 (десять) минут мне уже пришел ответ от ответственного менеджера: щас мол все решим! Решение меня совсем не устроило. Тогда я села и написала проникновенное письмо — о том, что такая ситуация меня глубоко печалит, что за 5 лет ни разу их не подвела, почему ж мол ко мне-то так? И поставила владельца компании в копию. Ответ пришел, внимание, через 3 (три) минуты! И тут же мне рассказали, что я самый надежный переводчик, и вообще они ничего не имели в виду…
Вот этого я просто не понимаю. Откуда такое потребительское отношение? Почему отвечать надо только когда большого человека в копию поставишь или новую работу откажешься принять? Почему из-за каких-то копеек можно взять и поставить под угрозу многолетнее успешное сотрудничество?
Пока что ответ у меня один: сама виновата. Клиенты нас уважают настолько, насколько мы уважаем себя сами.
И как специально именно в это время попались на глаза слова Коринн Маккей: Clients who quibble over these types of issues are not the kinds of clients you want to work with… you start to feel that the client would rather lose you as an intellectual service provider than pay the $1.19… and then it’s time to start marketing for better clients!
Чем, пожалуй, и займемся. :)
PS И чтобы я сильно не расстраивалась, параллельно со всей этой историей в ответ на оперативную помощь получила от другого старого клиента помимо обычного «спасибо» комментарий: «Вот бы все так работали!» А доброе слово, оно ж и переводчику приятно :)

Read Full Post »