И снова про двойные смыслы, или Спасибо, Dropbox! » 2016-10-20-22-03-48
-
Свежие записи
Архивы
- Апрель 2018
- Март 2018
- Февраль 2018
- Октябрь 2017
- Сентябрь 2017
- Февраль 2017
- Декабрь 2016
- Октябрь 2016
- Сентябрь 2016
- Август 2016
- Июль 2016
- Июнь 2016
- Май 2016
- Апрель 2016
- Февраль 2016
- Декабрь 2015
- Ноябрь 2015
- Октябрь 2015
- Сентябрь 2015
- Август 2015
- Июль 2015
- Апрель 2015
- Март 2015
- Февраль 2015
- Январь 2015
- Декабрь 2014
- Ноябрь 2014
- Октябрь 2014
- Сентябрь 2014
- Август 2014
- Июль 2014
- Июнь 2014
- Май 2014
- Апрель 2014
- Март 2014
- Февраль 2014
- Январь 2014
- Декабрь 2013
- Ноябрь 2013
- Октябрь 2013
- Сентябрь 2013
- Август 2013
- Июль 2013
- Июнь 2013
- Май 2013
- Апрель 2013
- Март 2013
- Февраль 2013
- Январь 2013
- Декабрь 2012
- Ноябрь 2012
- Октябрь 2012
- Сентябрь 2012
- Август 2012
- Июль 2012
- Июнь 2012
- Май 2012
- Апрель 2012
- Март 2012
- Февраль 2012
- Январь 2012
- Декабрь 2011
- Ноябрь 2011
- Октябрь 2011
- Сентябрь 2011
Рубрики
Мои твиты
- «Как писать хорошие тексты». А правда, как? katfil.wordpress.com/2018/04/21/%d0… via @wordpressdotcom 9 hours ago
- Let Clients Come to You events.genndi.com/register/16910… 3 weeks ago
- Очень хорошее интервью одного очень хорошего переводчика katfil.wordpress.com/2018/03/21/%d0… via @wordpressdotcom 1 month ago
- «Михаил Гаспаров. Конспективные переводы. Из Анри дe Ренье» labirint.ru/journals/1580/ Я первый раз встречаюсь с таким… twitter.com/i/web/status/9… 1 month ago
- Переводческий бизнес — итоги 2017 translationrating.ru/blog/editorial… Очень интересно, респект, Костя. 2 months ago
Мета
Реклама
Добавить комментарий