Музыка перевода III. Перевод с английского: The Stone Angel — Каменный ангел (отрывок)
Ну а куда мне еще податься, больше и некуда, собственно :)
Posted in записи из ЖЖ on 12.12.2011| Leave a Comment »
Музыка перевода III. Перевод с английского: The Stone Angel — Каменный ангел (отрывок)
Ну а куда мне еще податься, больше и некуда, собственно :)
Posted in записи из ЖЖ, tagged Сочи-2014 on 08.12.2011| 4 комментария »
Очередная авантюра — операция «Сочи» — удалась (форум «Сочи-2014: вопросы перевода», если кто еще не в курсе). До отъезда я успела неосмотрительно пообещать отчет, так что придется отдуваться.
Если кратко — я осталась довольна, о решении жалеть не пришлось (да и не в моем это характере). Было ли все это дело просто акцией по привлечению волонтеров? Не знаю, может, и было, но я свою пользу получила. Даст ли это практические результаты — жизнь покажет, а пока привезла много ценной информации, установила недостающие связи и завела новые знакомства, ну и общение один на один с такими людьми, как шеф-переводчик чуть ли не всех олимпиад с 1984 г. или И. С. Алексеева — оно вообще дорогого стоит, так что нет, не зря оно было.
Впечатлений много, потому я их сгруппирую по полюсам, пожалуй. :)
Что порадовало.
Что не очень порадовало.
В общем, как-то так.
А в целом — попаду ли я туда или нет, но очень хочется, чтобы не было нам мучительно больно стыдно за нашу Олимпиаду, и чтобы «вместе мы победим» и все такое прочее… Удачи нам, что ли.